Главная     Назад на "Кризис"       Наверх  

Киев - Москва

                    О МУТАНТАХ

Евгений Морозов в статье "Аннексированный Крым" (ЭФГ, 2005,  52) пишет, что раз  русские, украинцы и белорусы друг друга понимают, то они говорят не на разных языках, а на разных
диалектах. Проблему я вижу не в том, какой применить термин: "язык" или "диалект", а в том, существует ли единый восточно-славянский литературный язык. Я такого языка не знаю. Старо-
славянский язык не может быть признан единым восточно-славянским языком не только  потому, что это мертвый язык, но и потому, что это южно-славянский язык.
Не существуют единые чехословацкий, болгаро-македонский, татаро-башкирский, мокша-эрзянский (мордовский) языки, поэтому чешский и словацкий, болгарский и македонский,
татарский и башкирский, мокша- и эрзя-мордовские языки признаются языками, а не диалектами, хотя, например, чешский и словацкий гораздо больше похожи друг на друга, чем русский и украинский. Было бы несправедливо, неразумно и даже провокационно объявлять, например, русский, украинский или белорусский "языком", а остальные два языка - его "диалектами".
По мнению Е.Морозова, русины отстаивают свою "русскость". Не все русины отстаивают "русскость". Есть русины, которые отстаивают "украинскость", есть русины, которые отстаивают
"русинскость". И не только последняя группа, но и две другие группы не перестают пользоваться русинскими наречиями. В сербской Воеводине и в Словакии русинские наречия функционируют как письменный литературный язык. Похоже, что в Закарпатской области Украины такой практики нет. Если Е.Морозов хочет поделиться результатами своих исследований по этнологии украинского народа, то делать это надо в научных изданиях, а не в СМИ.
То, что Крым был передан УССР в нарушение законов СССР, я знаю. Но сейчас я не знаю такой инстанции, которая могла бы пересмотреть нынешний статус Крыма. Мне кажется, что для
многих спорных территорий лучшим выходом было бы совместное владение. Например, РФ и Украина могли бы совместно владеть Крымом и даже, возможно, Кубанью, Молдова, Украина и РФ - Приднестровьем, Армения и Азербайджан - Нагорным Карабахом (Арцахом) и, возможно,
Лачинским коридором и Нахичеванью и даже Зангезуром, Греция и Турция - Кипром.
Одинаковых этносов не бывает. У любого этноса могут быть какие-то свои особенности, затрудняющие его идентификацию и установление его границ. Например, все франкоязычные жители Франции – это единый французский этнос или здесь живут два этноса: французы и
провансальцы (окситанцы)? А кто такие бретонцы, которые говорят по-французски, но знают выученный в школе бретонский язык? Или кто такие 80% валлийцев, которые говорят по-английски - англоязычные валлийцы или англичане валлийского происхождения?
Или кто такие латиноамериканцы - самостоятельные этносы или всё те же испанцы? Если брать за образец этноса французов, то бретонцев и провансальцев легко назвать этническими мутантами. А при желании  можно как раз забывших галльский язык французов назвать этническими
мутантами.
Странно учить украинцев слову "русский". В украинском языке есть архаизм "руський" (в русской транскрипции "руськый"), что значит "украинский". И в польском есть такой же архаизм: "ruski" - это тоже "украинский".
"Москалями" (т.е. "москвичами"), насколько я знаю, на Украине  называли царских солдат любой национальности. На Украине все знали, что украинец, отслуживший в царской армии и вернувшийся домой, говорил уже не по-украински, а по-русски. Если это вызывало
какую-то неприязнь к понятию "москаля", то стоит ли этому удивляться?
Насколько я знаю, одни помещики (особенно до Богдана Хмельницкого) говорили по-польски, другие (уже после Богдана Хмельницкого) - по-русски. Разве ненависть крестьян к помещикам-крепостникам не могла принять форму этнической ненависти? Нетрудно предположить,
что те, кто пошли в бандеровцы, ненавидели социализм, который мог ассоциироваться с русскими. Могло, наверно,  также сказываться наследие австро-венгерского патриотизма, поскольку предки
западных украинцев веками жили в составе Австро-Венгерской империи.
Слово, которое используется в качестве этнонима, не всегда происходит из соответствующего языка. Русские (великороссы) по инициативе Петра I называют свою страну греческим словом
"Россия", французы называют древнюю Галлию словом немецкого происхождения "Франция", румыны (т.е. валахи и молдаване) называют Дакию "Румынией" (т.е. "Романией",
"Страной римлян"), болгары пользуются тюркским этнонимом, македонцы - македонским, словаки, словенцы и словинцы, говоря словами С.Родина, не отрекаются от общеславянского
этнонима, малайцы, живущие на островах Малайского архипелага, называют свою страну европеизированным словом "Индонезия" ("Индонесиа"). Украинцы отклонили греческого происхождения слово "Малороссия" и предпочли ему слово "Укра на". Предполагаю,
что для украинца слово "Укра на" созвучно не со словом "окраина", а со словом "кра на", что значит "страна".
Мне не очень понятно, какая иностранная оккупация в ХIХ-ХХ веках имеется в виду. Неужели польская оккупация какой-то части Украины?  
Раньше я сталкивался с мнением, что украинский язык - это русский язык с большим количеством польских слов. И появились эти слова уже в ХIУ-ХУI веках. Еще во время войны я прочитал в дореволюционном школьном учебнике истории, что русский зык был испорчен польским
влиянием. Я думаю, что польских слов в украинском языке не больше
сотни. Из статьи Н.Богданова видно, что украинские крестьяне с поляками почти не общались. Поэтому в их речи не могло быть много  польских слов. У украинского языка оказались общие
словообразовательные модели с польским и белорусским языками.
Украинские слова, образованные по одной модели с польскими – это вовсе не заимствования из польского языка. У украинского языка есть общие фонетические особенности с белорусским, чешским и словацким языками и южнорусскими говорами и есть фонетические особенности,
общие с болгарским языком (в меньшей степени - с сербскохорватским).
В украинском языке общие фонетические особенности со всеми славянскими языками, кроме белорусского и литературного русского.
В украинском языке есть и свои собственные фонетические особенности. В русском языке применяется болгарская словообразовательная модель. Едва ли можно доказать, что для
восточно-славянских языков именно болгарская, а не польско-белорусско-украинская модель является исконной.
Мне кажется, что исконный славянский (по-видимому, венето-сарматский) антропологический тип представлен поляками, украинцами, белорусами, сербами, хорватами. Если этническими
мутантами можно называть западных украинцев, то и восточных украинцев можно называть мутантами. Если украинцев в целом  можно называть мутантами, то и русских (великороссов) можно называть так же.
"Русская нация", "советский народ" - это всё слова. Признаки  реально существующей единой восточно-славянской нации я увижу тогда, когда русские, украинцы, белорусы, русины
будут учить русский, украинский, белорусский языки в качестве
трех вариантов одного языка (неплохо также знать особенности галицийского и русинских наречий).
А пример босняков-мусульман говорит о том, как религия может расколоть единый народ. Этот раскол начался еще до того, как предки босняков-мусульман приняли ислам. Босняки-мусульмане как раз сербов, не пожелавших принять ислам, при желании могут считать
этническими мутантами. Сходная историческая судьба также у крещеных  татар-кряшен (были, если не ошибаюсь также и крещеные башкиры).
Человек, уважающий свое и не свое этническое самосознание, никогда ни один этнос не назовет химерой или мутантами

Брянский Олег Павлович,

 работающий пенсионер,
по образованию филолог, сын уроженца Польши
г.Екатеринбург